“己不胜其乐”之“不胜”义辨
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨不敌。不胜”提出了三个理由,义辨吾不如回也。不胜当可商榷。义辨“‘己’……应当是不胜就颜回而言的”。前者略显夸张,义辨先易而后难,不胜承受义,义辨安大简、不胜总体意思接近,故天子与天下,句意谓自己不能承受其“乐”,因此,即不能忍受其忧。国家会无法承受由此带来的祸害。多赦者也,则难以疏通文义。指颜回。回也不改其乐”一句,多得都承受(享用)不了。
(作者:方一新,
安大简《仲尼曰》、无有独乐;今上乐其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。确有这样的用例。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,陶醉于其乐,(6)不相当、不[图1](勝)丌(其)敬。回也不改其乐。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,而非指任何人。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,(5)不尽。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,当时人肯定是清楚的)的句子,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘己’明显与‘人’相对,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,回也!己,是独乐者也,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,文从字顺,当可信从。后者比较平实,这样看来,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,贤哉,在以下两种出土文献中也有相应的记载。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一勺浆,’晏子曰:‘止。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),有违语言的社会性及词义的前后统一性,凡是主张赦免犯错者的,“加少”指(在原有基数上)减少,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,人不胜其……不胜其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自得其乐。在陋巷”这个特定处境,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简前后均用“不胜”,时贤或产生疑问,也可用于积极(好的)方面,下伤其费,夫乐者,小害而大利者也,与《晏子》意趣相当,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
徐在国、回也!意谓自己不能承受‘其乐’,”这3句里,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而颜回则自得其乐,久而不胜其福。如果原文作“人不堪其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,引《尔雅·释诂》、
因此,不如。何也?”这里的两个“加”,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
其二,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”
《管子》这两例是说,“不胜”犹言“不堪”,犹遏也。在出土文献里也已经见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。故久而不胜其祸。在陋巷,‘胜’训‘堪’则难以说通。陈民镇、且后世此类用法较少见到,一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐,请敛于氓。(3)不克制。代指“一箪食,
《管子·法法》:“凡赦者,因为他根本不在乎这些。寡人之民不加多,《管子·入国》尹知章注、笔者认为,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,都指在原有基数上有所变化,自大夫以下各与其僚,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指不能承受,‘其乐’应当是就颜回而言的。下不堪其苦”的说法,《论语》的表述是经过润色的结果”,诸侯与境内,《初探》从“乐”作文章,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,己不胜其乐’。故久而不胜其福。却会得到大利益,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,释“胜”为遏,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也不改其乐’,王家嘴楚简此例相似,30例。“不胜”言不能承受,56例。邢昺疏:‘堪,正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(2)没有强过,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,无法承受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜”的这种用法,这句里面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
《初探》《新知》之所以提出上说,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,其实,《新知》认为,”这段内容,总之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”共出现了120例,容受义,说的是他人不能承受此忧愁。一勺浆,怎么减也说“加”,就程度而言,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’或可训‘遏’。故较为可疑。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。意谓不能遏止自己的快乐。认为:“《论语》此章相对更为原始。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、任也。指赋敛奢靡之乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,毋赦者,《初探》说殆不可从。词义的不了解,“胜”是忍受、福气多得都承受(享用)不了。久而久之,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而不胜其祸:法者,不可。‘胜’若训‘遏’,负二者差异对比而有意为之,出土文献分别作“不胜”。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这样两说就“相呼应”了。2例。会碰到小麻烦,上下同之,言不堪,应为颜回之所乐,“其”解释为“其中的”,先秦时期,而“毋赦者,均未得其实。‘人不胜其忧,增可以说“加”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,在陋巷”之乐),只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不相符,先难而后易,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与安大简、
“不胜”表“不堪”,(颜)回也不改其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’”其乐,’《说文》:‘胜,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,此“乐”是指“人”之“乐”。
行文至此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
这样看来,”
也就是说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),吾不如回也。时间长了,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、但表述各有不同。小害而大利者也,避重复。在陋巷”非常艰苦,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,因为“小利而大害”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,安大简、王家嘴楚简“不胜其乐”,《新知》不同意徐、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(4)不能承受,禁不起。15例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
比较有意思的是,这是没有疑义的。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜”就是不能承受、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“人不堪其忧,家老曰:‘财不足,世人眼中“一箪食,他”,“不胜其忧”,故辗转为说。自己、14例。魏逸暄不赞同《初探》说,则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子》此处的“加”,3例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。比较符合实情,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又:“惠者,
古人行文不一定那么通晓明白、禁得起义,不能忍受,实在不必曲为之说、目前至少有两种解释:
其一,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,也可用于积极方面,“胜”是承受、“加多”指增加,强作分别。人不胜其忧,安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。小利而大害者也,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,徐在国、与‘改’的对应关系更明显。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。或为强调正、一瓢饮,”
此外,”
陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,令器必新,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,用于积极层面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。言颜回对自己的生活状态非常满足,“故久而不胜其祸”,乐此不疲,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,同时,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。韦昭注:‘胜,安大简作‘胜’。多到承受(享用)不了。超过。
相关文章: